Want to give yourself a cool Japanese name? Looking to write a story with a Japanese protagonist? Let me help…
Japanese colors are fresh and pleasant, playing a significant role in Japanese design. Read this article and learn a rainbow of colors in Japanese!
Since we have so many languages globally, there must be some relatively easy ones, right? If you are looking for a language to learn and wish to start off with one of the easiest, you’ve come to the right place.
After reading a bunch of articles related to learning Japanese, you may still be puzzled and have no idea what…
A sequence of terms may leave you overwhelmed and perplexed. Actually, learning Japanese particles could be pretty simple! This article aims to help you grasp what Japanese particles are in an easy-to-understand way.
Each language has variable levels of difficulty, depending on what your mother tongue is. Perhaps you’re interested in what are the hardest languages to learn for English speakers? Congratulations! This article will introduce you to a reliable answer.
When watching anime or having a meal with Japanese friends, you may hear “itadakimasu.” So, what does it mean? Is it literally equal to “saying grace,” as many have told you before? This article aims to introduce you to the fundamentals of itadakimasu — What it means, What occasion to say it, How to perform it. Are you ready? Let’s get started!
Asian languages may sound mysterious and alien to many, which is also why they fascinate so many people. Chinese, Japanese,…
中国最大の通販サイト(タオバオワン)では、ビンドゥンドゥングッズが10秒で売り切れになった。また、国民から溢れる愛情を受けているマスコットはどこでも手に入らない事態が起きている。 「めっちゃ可愛くて絶対買いたい」、「あのパンダがなくては人生も無意味」、「ビンドゥンドゥンより可愛い生命体ってあまり存在しないと思うんだ」という人が沢山いた。 ビンドゥンドゥンとは何? 氷のスーツと金のハートを持ち、ウィンタースポーツが大好きなジャイアントパンダである。氷を模した衣装の内側には五輪カラーがデザインされている。宇宙飛行士っぽい姿で、無限の可能性と未来への展望を象徴する。 氷墩墩は無邪気なのがとても可愛らしくて、中国では皆が買い求めたい記念品となっている。メインデザイナーである曹雪さんは、「私の息子も販売店で買えませんでした」と話した。 ソース:Twitter 冰墩墩とはどういう意味か 冰墩墩 – bīng dūn dūn 「冰」は中国語の「氷」の書き方で、氷のスポーツ、冬、清らかなイメージを象徴。 「墩墩」は「ずんぐりした」様子を表すようだ。温厚、健康的、陽気、そして可愛らしさをパンダに結びつけ、強靱な身体と意志、そして、人を勇気つけてやまないオリンピック精神をシンボルとして表現。 一方、「墩儿 – dūnr」は中国の北部でよく見られるニックネームで、男子が無事に成長し、強く逞しい大人になるようにとの願いが込められる。しかし、多くの外国の方にとって、「儿 – er」という漢字の発音は難しすぎるので、「冰墩儿」を諦め、「冰墩墩」を採用した。 ところが、なぜマスコットは「冰墩」ではなく、「冰墩墩」と呼ばれているのだろうか。…